Breath in >>>

聊一下我們的staycation。

Staycation, according to the Cambridge Dictionary, means vacations that you take at home or near your home rather than traveling to another place.

回想起來,我們在疫情前已經會去Staycation,主要是因為窮呀,沒錢去什麼歐遊,我們就留在香港住兩天酒店。有時候朋友問,在香港住酒店有什麼好玩,而其實這也跟我的Parenting方式不無關係。

兩個兒子從來就不是easy child,高敏、過度活躍又嘈吵,並非我不用心栽培,上天給我這兩個兒子壓根兒就是要給我上一課「人生沒什麼是能操控」。反正在一起就是累(有哪個媽媽不累),所以我決定尋找大家都最舒適的方式。雖然我也會偶然帶(迫)他們行山,看日出,逛藝術館,但我承認我本質就是「寵溺」,他們快樂就是我快樂。

我們的staycation除了hea,就是hea。看電視,打電動,叫外賣,游水,逛超市買零食,無限輪迴。

來驕傲的大叫:「我就廢!」(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)

>>> Breath out

Breath in >>>

前幾天跟好友S吃飯,席間她談及我在一個WhatsApp群組發的訊息,說:「睇到就覺得好笑,又客氣又虛假。」,聽到的時候雖覺得委屈,但也沒說什麼。

從中學寫信開始,到ICQ、寫網頁、傳短訊,我一直無法只用文字表達。還記得寫網頁的時候,我總會用上形形色色的gif表情(好懷念),是因為我雖喜歡文字,但總覺得表情能錦上添花。我說的是與人的對話,小說和作文當然不在此列(寫網頁其實也是在傾訴。)。說來朗朗像我,作文的時候他會忍不住畫上插圖,明知是不當,他還是堅持畫,「因為這樣才完整」他解釋說,我聽了暗暗表示認同。對我來說,沒有emoji的短訊,是冰冷的。

友說我在群組的訊息裝模作樣,彬彬有禮,但其實那是我真實的一部分。細想之下,我不過是因為她的爽直和毒舌,才避免以這個自己相待(難怪她覺得那是「虛假」)。畢竟我自小就像變形蟲,會用最適合的一面面對周遭的環境。

所以話說回來,哪個才是真的我呢?我想那個「禮貌又有點熱情」比較接近現在的我。純粹是對待朋友,本該如此,而且覺得世界已經很壞,負能量已經很多,無論身邊的人如何,自己還是能選擇當一個善良又溫暖(但必須黑白分明)的人。

就這樣。我和S簡直能成為「和而不同」的完美範例。

>>> Breath out